いもづる式 トップに戻る ヘルプ

書籍の詳細&ユーザーレビュー一覧

魔法の発音 カタカナ英語
魔法の発音 カタカナ英語
click for big image

 

講談社

¥ 1,470

単行本

売上ランク:65165位

2004-10-23

Amazonでの販売状況

→通常24時間以内に発送

amazonで詳細を見る

ユーザーレビュー一覧(全15件 平均:4.5)

評価5点「英語の大嫌いなわたしにぴったり!」 2004-11-07
レビュアー:(40人中34人が参考になったと回答)
もともと、英語が大嫌いで学生時代は苦労した私ですが、仕事で海外出張が多く、無理矢理でも英語を使わざるを得ない立場に追い込まれてしまっております。とにかく自分のいいたいことが通じない、知っている単語を話しても理解してもらえないという中、この本の存在を知り、すぐさま購入しました。今となって、この本は私にとってはなくてはならない非常に重要な本となってしまいました。実際にカタカナの発音で通じたときは非常に感動で、なぜ、このような本がもっと昔にあれば・・と思いました。なんとか、この本の内容をしっかり習得できるよう、がんばっています。この本の内容をしっかり覚えれば、絶対に言いたいことも、きちんと伝えることができるようになると思います。
評価5点「カタカナ英語でも適当な発音なんかじゃない!」 2004-12-31
レビュアー:メガネのマスター(31人中26人が参考になったと回答)
ちゃんとした発音に近づきたいなら、この類の本は適切ではない
という先入観があったが、実際手にとって見てカタカナを
読んでみて「いける!!」と強く感じた。

単語1つ単体なら発音記号を勉強したら、それなりに読めるように
なるかもしれない。しかし実際に英語を使うときは、
当然ほとんどの場合たくさんの単語が連なってるわけです。

その際に「リエゾン」「同化」「短縮」などが現れるのだが、
もちろんこの本は対応できています。

この本と一緒に「耳慣らし英語ヒアリング2週間集中ゼミ」で
勉強するとさらに発音のリズムやイントネーション等もわかると
思いますよ。

評価5点「海外生活で思いました」 2005-09-18
レビュアー:costa(31人中25人が参考になったと回答)
正直、今更文法など勉強する気にはなれない。よくある英語の参考書でこの辺りに来ると、どうも先に進まない。(この辺りがイイカゲンとか、ぐうたらっぽいが)
よっぽど仕事や生活において必要でない限り、できるものなら単語だけで意思の疎通ができたら、あと、とにかく簡単に覚えられたら。
と思っているのは私だけでないはず。(多分)

その昔、韓国に2年間住んでいたことがあり、最初の頃は英語と身振り手振りがメインで意思の疎通をしていて思っていたこと。
韓国人の英語は不思議と上手に聞こえる。私には聞き取りにくかったくらい。
それは、やっぱり発音の仕方、そして、英語単語の表記の仕方にアリかと。
韓国はパッチムで、英語の発音に近い表記の仕方をするからそのまま覚えている。
だから、正直メモに綴りを書いてもらうと「わからん」と言われることも多かったけど。

日本人はメモとペンを持たせたら恐らく世界で英語は使えるんじゃないかというくらい、文法や綴りには長けていると思う。
もちろんそれも大事で、実際には助かったことも多いけど。

例えば、「ビタミン」と表記しているのを極端に「バイタミン」と表記して覚えると、その方がよっぽど英語圏では通じると思うんですが。
「ウォーター」→「ゥワラ」
「バッテリー」→「バタリー」みたいに…。
だれか、そういう本出してー。
と思って、アマゾンを検索したらありました。

購入する前に書店で立ち読みをしましたが、使えます!
小学校低学年のあたりの教育に取り入れたらいいのに…。というか、この表記で普及したらいいのに。

評価5点「こんな本を待っていました!!」 2006-11-23
レビュアー:バラの花。(21人中16人が参考になったと回答)
ページを開いて音読するだけで、誰でも簡単にネイティブスピーカーになれちゃう魔法の本だ。

学校で習う英語は日本人向けだということがよく分かる。
まずは正確な英語を教えるため丁寧な発音しか教えないのは仕方がないのだろう。

しかし、ネイティブの先生が行う英会話の授業は目からウロコが落ちるほど魅惑的なものだった。
学校の授業のなかで先生が読む英文なら分かるのに、リスニングのテストではいまいち点がとれないと
悩んでいる人は結構多いんじゃないかな?それは私たちの耳が本当の英語耳ではないからだ。

例えば、挨拶であるHow are you?は、ハウアーユー?ではなくてハオユ?と読み、
Good afternoon?はグッドアフターヌーン?ではなくてグラフトヌーン?と読む。
この本は自分の耳を柔軟に養ってくれるのだ。
声にだして読んでみると、不思議なことに実際に自分がネイティブスピーカーのように思えてくる。
みなさんも、ぜひ声に出して読んでみてはいかがでしょうか。驚くこと間違いなしでしょう。
評価5点「とんでもなく面白くてとんでもなくためになる」 2007-07-02
レビュアー:harimero(18人中14人が参考になったと回答)
「Not at all」は「ノット アット オール」ではなく「ナラローウ」。
「How about shopping」は「ハウ アバウト ショッピング」ではなく「ハバウシャペン」。

はじめは、こんなんで本当にいいの???と、ふざけ半分で読んでいたが、
声に出して読むことを繰り返しているうちに、これはすごい提案だと気づいた。
面白く読めて、本当に発音がうまくなる(うまくなった気がする)のだから、
英語に興味がある人にはぜひ一読をお勧めしたい。
どういう綴りのときにどんな音になるのか、といった解説もしっかりあるので、
納得できる内容。

英語は学校でしか習ったことがなく、あとは独学でやってきたが、目からウロコがぼろぼろ落ちた。
この本をもっと早く読んでいればよかった。